본문 바로가기

728x90

테크니컬 라이팅

(310)
2013 한국 TC 컨퍼런스 작년에 이어 두 번째 참석입니다. 매년 19일날 하기로 결정을 했나 봅니다. 화요일 컨퍼런스는 좀 애매한데 ^^ 올해는 컨퍼런스 이름에 '국제'라는 단어가 붙었네요. 그래서 정식 명칭은 '2013 KTCA 국제 컨퍼런스'입니다. 물론 일부 세션이 중국이나 일본, 북미 쪽 사례 발표가 포함되어 있고 해외 참가자들도 생각보다 많아 '국제'라는 이름이 어색한 것은 아닙니다. 컨퍼런스에 대한 소개는 아래 링크를 참고하세요.http://www.tca.or.kr/RBS/Fn/CommBoard/View.php?RBIdx=Ver1_2&Idx=137&PHPSESSID=482bd94d5c1d728755701c640088cf83 발표 내용은 아래와 같습니다.- 사용설명서에 관한 중국의 법규 및 표준- 일본 기업의 중국 국가..
피라미드 조직도를 다시 생각해보자 smartdraw 블로그에 공개된 글 중에서 허락을 받고 번역해 올리는 글입니다.http://www.smartdraw.com/blog/archive/2013/03/26/is-it-time-to-rethink-the-org-chart.aspx 일부 잘못된 번역이 있을 수 있습니다. 애매한 표현은 원문을 참고하세요.번역/게시를 허락해준 Ken Wilson에게 감사드립니다. 피라미드 조직도를 다시 생각해보자 철도 엔지니어였던 대니얼 맥칼럼(Daniel McCallum)은 1854년 현대적인 조직도 개념을 만들어냈습니다. 맥칼럼이 처음 만든 조직도는 우리가 일반적으로 사용하는 것과 같은 하향식(top-down) 피라미드 모양이 아니었습니다. 피라미드 구조의 조직도는 하버드 대학교수인 앨프리드 챈들러(Alfred..
매뉴얼 작성을 위한 좋아 보이는 선택 - 쓰리래빗츠 북 개발자들이 문서 작성하는 것을 힘들어한다는 배경에는 도구의 문제도 어느 정도 있지 않나 싶습니다. 개인적으로도 문서 작성 시 워드를 사용하고 있는데 언젠가부터 이런 문제를 겪고 있습니다. 불법 소프트웨어를 사용하는 것도 아니고 윈도우를 다시 설치했음에도 불구하고 이런 문제는 계속 반복되더군요. 한번에 여러 문서를 동시에 작업할 일이 있는 경우에는 거의 작업이 불가능할 정도였습니다. 그리고 문서가 커지면서 전체 문서를 불러오는 중에 오류가 날 때도 있고 문서를 불러오는데 상당한 시간이 걸리더군요. 작년 KTCA 컨퍼런스에서 전시된 제품 중 관심을 가지고 본 제품 중 하나가 워드에 플러그인 형식으로 추가할 수 있는 SmartDocs 입니다.http://www.thirtysix.net/smartdocs/ 기존..
매뉴얼에서 사용자 경험 향상하기 UX 매거진에 공개된 글 중에서 허락을 받고 번역해 올리는 글입니다.http://uxmag.com/articles/improving-user-experience-in-manuals 일부 잘못된 번역이 있을 수 있습니다. 애매한 표현은 원문을 참고하세요.번역/게시를 허락해준 Josh Tyson, Anastasios Karafillis에게 감사드립니다. 매뉴얼에서 사용자 경험 향상하기아나스타시오스 카라필스 (Anastasios Karafillis) 매뉴얼은 아마도 제품의 사용자 경험에서 가장 다루기 어려운 부분입니다. 대부분 일부러 매뉴얼을 찾아 읽지는 않습니다. 디자이너 역시 매뉴얼을 보지 않아도 사용할 수 있는 사용자 인터페이스를 만들기 위해 노력합니다. 그렇다 하더라도 적절한 매뉴얼이 필요하다는 것에는..
2012 한국 TC 컨퍼런스 KTCA(http://www.tca.or.kr)는 한국 테크니컬 커뮤니케이션 협회의 약자입니다. 개발 직군이라면 테크니컬 라이팅이라는 이야기는 많이 들어보았지만 테크니컬 커뮤니케이션이라는 단어는 조금 낯설겁니다.커뮤니케이션은 말하기 + 글쓰기 로 구성되는데 우리가 알고 있는 글쓰기가 테크니컬 라이팅(TW)이라면 프리젠테이션(PT)는 말하기에 해당됩니다. 이런 프로세스 전반적인 분야를 테크니컬 커뮤니케이션이라고 합니다. 위키백과에서는 기술소통으로 번역하고 있네요. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_communication 한국에서는 실무 뿐 아니라 학문적으로 테크니컬 커뮤니케이션이라는 분야에 접근한 것이 몇 년 되지 않는다고 합니다. 2006년 지경부 산하 사단법인으로 ..
한글날 공개된 국어 관련 서비스 소개 오늘은 한글날입니다.올해는 국립국어원에서 흥미로운 서비스를 공개했습니다.그 중 하나가 한국어기초사전 누리집입니다.http://krdic.korean.go.kr 외국인을 위한 한국어사전입니다. 시범 서비스를 시작하는 것이라 아직은 완성된 것은 아니지만 그동안 부족했던 한국어에 대한 정보를 얻을 수 있는 좋은 기회가 아닐까 싶습니다.대상은 '한국어 학습에 꼭 필요한 5만 항목 어휘'라고 합니다. 작업은 국립국어원과 연세대학교 언어정보연구원에서 진행한 것이라 합니다. 그리고 또 한가지 공개된 서비스는 '개방형 한국어 지식 대사전'이라는 겁니다.http://opendic.korean.go.kr:8081 위키피디아 방식의 개방형 사전이지만 무조건 개방하는 것만이 아니라 참여와 협업이 가능한 시스템을 만들어가는 것..

반응형