반응형
일반적으로는 구글 번역기를 주로 사용하지만, 장문의 번역 작업 시에 유용하게 사용할 수 있는 도구 중 하나가 "구글 번역사 도구"입니다. 문장 단위로 번역을 지원하며 번역 메모리 기능도 제공해서 자주 사용하는 분야의 용어도 관리할 수 있는 장점이 있었죠. 하지만, 전문 번역가들은 유료 서비스를 사용하고 그렇지 않은 경우에도 그냥 구글 번역기만 가지고 활용하는 경우가 많아서 그런지 "구글 번역사 도구"의 사용률은 급격하게 줄어들었다고 합니다.
뭐 그런 이유로 구글에서는 더 이상 서비스를 유지할 필요가 없어져서 서비스를 종료한다고 하네요.
https://support.google.com/translatortoolkit/answer/9462068?hl=ko
2010년에는 이런 작업도 했었군요. 끝까지 진행하지는 못한 것 같네요.
웹 기반으로 비슷하게 작업할 수 있는 도구가 MateCat 이라는 것이 있는데, 기능은 좀 더 확인해봐야 겠네요.
이미 쓰고 있는 번역가도 있는 것 같구요
https://blog.naver.com/mkimcpa/221209922472
728x90