본문 바로가기

인사이드RIA/인사이드플렉스

Flex.org 유감이다.

반응형
Flex.org 에서 포스터를 준다고 한게 며칠전이야기인데
오늘 다른 링크를 타고 들어가보니
미안하다고 한다. ㅠㅠ

Sorry. We've had so many requests for posters (over 1,000 in the past 2 days) that we've had to temporarily stop accepting requests. We can't keep up!

We're going to go back to the drawing board and come up with something in the next few weeks. Check back later to see what you'll need to do to get the posters.

그러게 공짜로 뭐 준다고 할때는 좀 준비 좀 제대로 하고
발언을 해야되는게 아닌가 싶다.

신청받은 것들은 보내준다는 건가...이런이런 그에 대한 언급이 없다..ㅠㅠ

이왕 버림받은거 좋은 영어표현이나 한번 익혀보자
원문은 어딘지 찾기 귀찮고 블로그에 올라온글 을 옮겨본다.
개발자들에게 참으로 와닿는 표현이다.
한번 들으면 잊어버리지 않을것이다.
우리말로 하면 '어 이산이 아니네...' 라고도 표현할 수 있다.

근데 프로젝트 하다가 Back to the Drawing Board 하게 되면
기간도 늘어나야지 왜 야근만 늘어나는거냐..
[카플란의BizEnglish] Back to the Drawing Board [중앙일보]
처음부터 다시 시작해야 합니다
직역하면 "다시 설계를 하는 제도판(drawing board)으로 돌아간다"는 뜻으로 어떠한 업무 혹은 프로젝트를 중간에 어떤 사정으로 인해 처음부터 다시 해야 할 때 쓰는 표현입니다.

A:I heard Mr. Harris didn't like our proposal.

B:Yes, he rejected it. Not only that, he wants us to come up with totally new recommendations.

A:Jesus! That means it's back to the drawing board for us!

A:Harris씨가 우리의 제안서를 좋아하지 않았다고 들었습니다.

B:네, 완전히 거부했습니다. 그뿐 아니라 우리한테 완전히 새로운 제안들을 내놓으라고 지시했습니다.

A:저런! 그럼 처음부터 다시 해야 한다는 말이잖아요!

정태훈(카플란센터코리아 취업영어/TOEFL/SAT 전임강사)

Back to square one:Back to the drawing board와 유사한 표현


728x90