본문 바로가기

728x90

번역실명제

(2)
여러분의 참여가 조금 더 필요합니다 - 플렉스4 한글 문서 프로젝트 플렉스 4 문서 한글화 프로젝트에 대해 알려드렸던것이 벌써 2주가 지났습니다. 2010/04/12 - [인사이드플렉스] - 플렉스 4 문서 한글화 프로젝트 2주동안 20명이 프로젝트에 참여를 신청해주셨고 셀 수 없을만큼 많은 문서의 작업이 매일매일 진행되고 있습니다. 처음 시작했을때 일본어 문서를 다시 작업하는 것만 생각했는데 아직 일본어 문서로 작업되지 않은 Using Flex 4 번역 과정에도 많은 분들이 참여해주시는 무서운 저력을 보여주고 있습니다. 하지만 워낙 분량이 많다보니 지금보다 조금 더 힘이 필요합니다. 관심은 가지고 있었지만 참여를 못하셨던 분들은 언제든지 참여가 가능합니다. http://sites.google.com/site/koreanflexdoc/ http://sites.google..
디벨로퍼웍스 번역실명제 IBM 디벨로퍼웍스 웹사이트는 영문으로 올라온 기사에 대한 번역과 국내 개발자들의 기고문, 컬럼등을 중심으로 편집됩니다. 매주 새로운 글들이 꽤 많이 올라오기때문에 흐름을 타지 못하면 글들이 무척 많이 쌓이게 되지요. http://www.ibm.com/developerworks/kr/ 번역글같은 경우에는 번역요청을 하게 되면 이를 검토해서 번역을 처리하게 됩니다. 보통 누가 번역했는지는 모르기때문에 번역업체에 의뢰해서 했나보다 라고 생각했는데 (보통 그런경우에는 전문용어들에 대한 잘못된 번역으로 글의 전체 흐름이 이상해지는 경우가 있지요. ZDNET 의 경우 그런 경우가 많습니다. 물론 많은양의 글을 그때그때 처리해야하는 어려움이 있긴 하겠지만....) 그렇지 않은 글들도 있다고 증거를 포착하였습니다. ..

반응형